Add parallel Print Page Options

He said, “What do you see, Amos?” I replied, “A basket of summer fruit.” Then the Lord said to me, “The end[a] has come for my people Israel! I will no longer overlook their sins.[b]

The women singing in the temple[c] will wail in that day.”

The Sovereign Lord is speaking.
“There will be many corpses littered everywhere![d] Be quiet!”
Listen to this, you who trample[e] the needy
and do away with[f] the destitute in the land.

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 8:2 sn There is a sound play here. The Hebrew word קֵץ (qets, “end”) sounds like קָיִץ (qayits, “summer fruit”). Possibly they were pronounced alike in the Northern dialect of Hebrew. This is a case where the vision is not the prophecy, but simply the occasion for a prophecy. The basket of summer fruit is only relevant as a means to get Amos to say qayits (קָיִץ) as an occasion for the Lord to say qets (קֵץ) and make the prophecy. Cf. Jer 1:11-14; Amos 7:7-8.
  2. Amos 8:2 tn Heb “I will no longer pass over him.”
  3. Amos 8:3 tn Or “palace” (NASB, NCV, TEV).
  4. Amos 8:3 tn Heb “Many corpses in every place he will throw out.” The subject of the verb is probably impersonal, though many emend the active (Hiphil) form to a passive (Hophal): “Many corpses in every place will be thrown out.”
  5. Amos 8:4 tn See the note on the word “trample” in 2:7.
  6. Amos 8:4 tn Or “put an end to”; or “exterminate.”